Music to learn Russian
Lyrics in Russian + English translation

Song: Конь/Horse | Singers/band: Lyube (Любэ)

Learning Russian songs by heart is a great way to improve your language skills. Watch the song, read the translation and pay close attention to the highlighted words. The song "Horse" was first performed by the band "Lyube" in 1994. Since then, it has been performed by many artists and has become extremely popular, gaining the status of almost a "folk" song (it is indeed very similar to Russian folk songs) and a song for family events.

Russian music videos

Russian lyrics and English translation


Выйду ночью в поле с конём,
Ночкой тёмной тихо пойдём.
Мы пойдём с конём по полю вдвоём,
Мы пойдём с конём по полю вдвоём.

I'll go out at night into the field with (my) horse,
On a dark night we'll go quietly.
My horse and I will go along the field, the two of us,
My horse and I will go along the field, the two of us.

Ночью в поле звёзд благодать...
В поле никого не видать.
Только мы с конём по полю идём,
Только мы с конём по полю идём.

At night, in the field, the (great number of) stars is a grace...
In the field, nobody can be seen.
Only my horse and I are walking in the field,
Only my horse and I are walking in the field.

Сяду я верхом на коня,
Ты неси по полю меня.
По бескрайнему полю моему,
По бескрайнему полю моему.

I will mount (my) horse,
Take me along the field.
Along my boundless field,
Along my boundless field.

Дай-ка я разок посмотрю -
Где рождает поле зарю.
Ай брусничный цвет, алый да рассвет,
Али есть то место, али его нет.

Let me (just) once see,
Where the field gives birth to the dawn.
Ah, a lingonberry colour, oh, the scarlet dawn,
Whether there is such a place, or not.

Полюшко моё, родники,
Дальних деревень огоньки,
Золотая рожь да кудрявый лён,
Я влюблён в тебя, Россия, влюблён.

My dear field, springs,
The lights of faraway villages,
Golden rye and curly flax,
I am in love with you, Russia, I am in love.

Будет добрым год-хлебород,
Было всяко, всяко пройдёт.
Пой, златая рожь, пой кудрявый лён,
Пой о том, как я в Россию влюблён.
Пой, златая рожь, пой кудрявый лён,

This year will bring good harvest of bread,
All sorts of things happened, all sorts of things will pass.
Sing, golden rye, sing, curly flax.
Sing about how much I am in love with Russia.
Sing, golden rye, sing, curly flax,

Мы идём с конём по полю вдвоём ...

My horse and I are walking in the field, the two of us ...

VocabularyWords and grammar

  • выходить - выйти: to go out (on foot)
  • ночь: night
  • ночка (diminutive of "ночь"/ endearment) = dear/kind night. Ночью/ночкой (instrumental) = at night
  • поле: field
  • полюшко (diminutive of "поле" / endearment) = dear/kind field. По полю (dative) = in the field/along the field
  • конь: horse
  • тёмный: dark
  • тихо: quietly, silently, calmly
  • идти - пойти: to go (on foot), walk
  • "Пойти" is a perfective verb that denotes the start of a movement, setting off
  • вдвоём: (adverb) together, the two of us/them
  • Мы пойдём с конём по полю вдвоём = My horse and I (literally: we with the horse) will go (= start walking) along the field, the two of us (together)
  • звезда - звёзды: star - stars
  • благодать: grace, bliss
  • Звёзд (genitive) благодать: there are a lot of stars, the (great number of) stars is a grace
  • видать - увидать: (colloquial) to see (in some contexts = видеть - увидеть)
  • В поле никого не видать (= нельзя увидеть, никого не видно) = Nobody can be seen in the field
  • только: just, only, just only
  • садиться - сесть: to sit down/up
  • Садиться - сесть (верхом) на коня = to mount a horse
  • верхом: (adverb) on horseback, astride
  • нести - носить: (unidirectional - multi-directional verb) 1. to carry (in one's hands), 2. to take something/somebody (walking/ in one's hands/ on one's back, etc.) Неси: imperative, singular informal
  • бескрайний: boundless
  • дай-ка: (colloquial, informal) 1. (just) let; 2. give
  • "-ка" is used: 1) with imperative to make an order milder or to make a request; 2) with future tense in the meaning of "what if", "why don't", etc.
  • раз: once, one time
  • Разок (diminutive of "раз") = one little time; just once
  • смотреть - посмотреть: to look, to have a look, to see (= to look)
  • рождать - родить: to give birth
  • заря: dawn, daybreak
  • брусничный: (adjective) lingonberry, cowberry (attribute); (about a colour) cowberry red
  • Брусника = lingonberry, cowberry
  • цвет: 1. colour; 2. blossom
  • алый: scarlet
  • да: 1. yes; 2. and; 3. can be used as an emotional reinforcement/emphasis; 4. can express a surprise (usually, in interrogative sentences)
  • рассвет: dawn, daybreak
  • али: (folk, poetic/ (low) colloquial) : or, whether (= или, ли)
  • али..., али = either ... or
  • родник: spring
  • дальний: (adjective) faraway, distant, remote
  • деревня: village
  • огонёк - огоньки: 1. light - lights; 2. (diminutive of "огонь") fire - fires
  • золотой: (adjective) golden, gold
  • Златой (poetic, obsolete) = золотой
  • рожь: rye
  • кудрявый: 1. curly; 2. (about a tree) bushy, leafy
  • лён: flax
  • влюблён (+ в + accusative): (a short form of the adjective "влюблённый") in love
  • Влюблён (masculine); влюблена (feminine); влюблены (plural)
  • добрый: kind, good, favourable
  • год: year
  • хлебород: (= урожай хлеба) harvest of bread
  • Будет добрым год-хлебород = this year's harvest of bread will be favourable
  • всяко: ((low) colloquial) all sorts/kinds of things (= всякое)
  • проходить - пройти: to pass, pass by, be over
  • петь - спеть/пропеть: to sing
  • Пой (imperative, singular informal)


1. Я оденусь и _ из дома через 5 минут.


2. Все ушли на работу, а моя сестра с собакой остались дома _ .


3. Сейчас они _ и очень счастливы.


4. Как прекрасно гулять _ полю!


5. В России красивая природа: _ леса и поля, многочисленные реки, озёра, моря и высокие горы.


Go to the list of Russian songs