Music to learn Russian
Lyrics in Russian + English translation

Song: Очи чёрные/Black eyes | Singers: the Red Army Choir (the Alexandrov Ensemble)

Learning Russian songs by heart is a great way to improve your language skills. Watch the song, read the translation and pay close attention to the highlighted words. "Dark eyes" (literally: "Black eyes") is one of the most popular Russian romance songs of the XIX century. The original version of the song was written by the poet Yevgeny Grebyonka (Yevhen Hrebinka). The song has another lyrics version performed by the opera singer Feodor Chaliapin. The song "Dark eyes" has been performed by many singers and ensembles, and each performance has slight variations. Here we've analyzed the song version performed by the Red Army Choir (the Alexandrov Ensemble).


Russian music videos

Russian lyrics and English translation

Очи чёрные
Black eyes

Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час.

Black eyes, burning eyes,
Passionate eyes and beautiful ones!
How I love you! How afraid I am of you!
It seems, I saw you at an unlucky moment.

Очи чёрные, жгуче пламенны!
И манят они в страны дальние,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражды запрет.

Black eyes, ardently flaming!
And they allure to faraway countries,
Where love reigns, where peace reigns,
Where there is no suffering, where there is a ban on hostility.

Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час.

Black eyes, burning eyes,
Passionate eyes and beautiful ones!
How I love you! How afraid I am of you!
It seems I saw you at an unlucky moment.

Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я бы прожил жизнь улыбаючись.
Вы сгубили меня, очи чёрные,
Унесли навек моё счастие.

If I hadn't met you, I wouldn't suffer like this,
I would live my life smiling.
You ruined me, black eyes,
You carried away my happiness forever.

Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные!
Как люблю я вас! Как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я не в добрый час.

Black eyes, burning eyes,
Passionate eyes and beautiful ones!
How I love you! How afraid I am of you!
It seems I saw you at an unlucky moment.

Вы сгубили меня, очи чёрные!

You ruined me, black eyes!

VocabularyWords and grammar


  • око - очи: (obsolete) eye - eyes (= глаз - глаза)
  • чёрный: black
  • жгучий: burning, ardent, fervent, pungent; (about dark colour: saturated (in some contexts))
  • страстный: passionate
  • прекрасный: very beautiful, wonderful
  • любить: to love
  • Как люблю я вас/тебя! = How I love you!
  • бояться: to be afraid
  • знать: to know
  • If "знать" is used as an introductory word, it can mean: "it seems". "Знать, увидел вас я не в добрый час" = It seems I saw you at an unlucky moment
  • видеть - увидеть: to see
  • добрый: kind, good
  • час: hour
  • В добрый час = in a good hour; не в добрый час = at an unlucky moment/hour
  • жгуче: (adverb) ardently, burningly, flamingly
  • пламенный: (adjective) flaming, ardent, fiery
  • Пламенны (short adjective, plural form); пламенен (short adjective, masculine, singular); пламенна (short adjective, feminine, singular).
  • манить - поманить: to lure, allure, beckon
  • дальний: faraway
  • Дальние страны = faraway countries
  • царить: to reign
  • любовь: (noun) love
  • покой: (noun) peace, rest, quiet
  • страданье (= страдание): suffering
  • вражда: hostility, enmity
  • запрет: ban, prohibition
  • встречать - повстречать: to meet
  • страдать: to suffer
  • бы + past tense: hypothetical condition/subjunctive mood
  • Не встречал бы вас, не страдал бы так = If I hadn't met you, I wouldn't suffer like this/so much
  • так: this way, like this, so much
  • Attention: так + a verb/adverb; такой (такая, такое, такие) + adjective
  • проживать (жить) - прожить: 1. to live (life/a certain period of life); 2. to live (at some place)
  • жизнь: life
  • улыбаючись: (= улыбаясь: деепричастие/adverbial participle) smiling
  • Улыбаться - улыбнуться = to smile
  • губить - сгубить/погубить: to ruin, destroy, spoil, waste
  • уносить - унести: to carry away
  • навек (= навеки): (adverb) forever
  • счастье: happiness
  • Cчастие (poetic, obsolete)

QuizTest


1. Если бы я знал всю грамматику, то я бы не _ перед экзаменом.

боялся
бояться
боюсь

2. Он _ любит её!

столько
так
такой

3. Вредные привычки _ здоровье.

погубят
сгубят
губят

4. Нелегко _ жизнь, и не сделать ошибок.

жить
проживать
прожить

5. В древней Руси между многими князьями _.

был запрет
была вражда
было страдание


Go to the list of Russian songs