![]() ![]() ![]() | RUSSIAN CARTOONS WITH FULL TEXT + VOCABULARY LIST
Title: Талисман – Talisman Series: Смешарики |
| PROBLEMS READING RUSSIAN? ANY QUESTION ABOUT THE VIDEO? ASK IN OUR FORUM: |
*In some episodes the characters use words which are grammatically in correct. When that happens, we also give you the correct form.
DICTIONARY | IMPORTANT: how to use the dictionary - If you paste a Russian word with a stress mark, remove the mark before translating. - To remove the stress mark from a Russian word use the delete button of your keyboard. (It's very easy: Do as if you wanted to delete the Russian letter with stress: the stress mark will disappear) |
Бара́ш: А как до́лго бу́дет дли́ться ва́ше путеше́ствие? Крош: Да, неиве́стно. Так что на вся́кий слу́чай (1), проща́й. Бара́ш: А мо́жно мне с ва́ми? Ёжик: Е́сли вы́кинуть (2) часть гру́за (3), то и Бара́ш поме́стится (4). Крош: Ну ла́дно, то́лько бы́стро. Все: Ура́, лети́м! * * * * * Бара́ш: Ой, ой... останови́те, не на́до бо́льше поднима́ться, ну пожа́луйста! Крош: Хи-хи́, Бара́ш! Ёжик: Ты чего́ плю́щишься (5)? Бара́ш: Я, ка́жется, высоты́ бою́сь. * * * * * Сову́нья: Мы рождены́, чтоб ска́зку сде́лать бы́лью (6)... у-ха-ха. Ты бои́шься высоты́, потому́ что ду́маешь: «Вот я лечу́, вро́де всё норма́льно, шар надёжный, сижу́ внутри́, всё хорошо́, па́дать не собира́юсь (7). А вдруг наприме́р внизу́ что́-то интере́сное? Выгля́дываю, пло́хо ви́дно, выгля́дываю ещё раз и тут, поло́жим (=предполо́жим) (8) какое-то недоразуме́ние (9), поры́в ве́тра (10) и́ли про́сто ты поскользну́лся (11) и вы́пал нару́жу – а-а-а-а, помоги́те! Всё, в лепёшку (12)». Ты бои́шься неле́пых случа́йностей (13), кото́рые сам себе́ приду́мываешь. Бара́ш: Как же быть? Сову́нья: Всё о́чень про́сто. Тебе́ ну́жен талисма́н, кото́рый бу́дет тебя́ оберега́ть от всех напа́стей (14), вот и всё. Бара́ш: А у тебя́ тако́е есть, талисма́н? * * * * * Сову́нья: Ага́! Нет! О! Э́то ну́жно, но не то. А-а, где́-то вот здесь. Без очко́в не ви́жу, да где же они́? Вот! Наве́рное, вот э́то. Да́же верёвочка есть, что́бы с собо́й носи́ть. То́лько вот развяза́лась, мину́точку. Бара́ш: А он то́чно помога́ет? Сову́нья: Сто проце́нтов! Бу́дешь как в се́йфе (15). * * * * * Крош: Как э́то, ты бо́льше не бои́шься? Ёжик: А ты же то́лько что боя́лся... Бара́ш: А вот так вот, тепе́рь не бою́сь. Крош: Ну дава́й, залеза́й. * * * * * Бара́ш: Всё в поря́дке. Ля-ля-ля-ля. Крош: Дава́й, тяни́. Ёжик: Тяну́. Бара́ш: Не бо́йтесь, всё бу́дет в поря́дке. Мы обречены́ на (16) успе́х. Крош: Кла́пан (17) не открыва́ется. Ёжик: Нам каю́к. Бара́ш: Всё бу́дет как на́до. Крош: Бара́ш, ты куда́? Крош: Сорвёшься (18), осторо́жно! Держи́сь кре́пче! Бара́ш: Хе-хе́, ерунда́, у меня́ талисма́н! С ним не страшны́ (19) никаки́е напа́сти. * * * * * Сову́нья: Бара́ш, я нашла́ его́. Вот он. Бара́ш: Что ты нашла́? Сову́нья: Талисма́н. Бара́ш: А э́то что тако́е? Сову́нья: Я отсю́да не ви́жу, наве́рное, обы́чная пу́говица. Бара́ш: Кто́-нибудь! Сними́те меня́ отсю́да! * * * * * Крош: Бара́ш, дотяни́с (20) до кла́пана и откро́й его́. Бара́ш: Я?! Никогда́! Ёжик: Пожа́луйста, мы же упадём. Бара́ш: Я ниче́м не могу́ вам помо́чь. Крош и Ёжик: Мо́жешь! Бара́ш: Нет... ну хорошо́, я попро́бую. * * * * * Ёжик: Вот и всё, путеше́ствие зако́нчилось. Бара́ш: То́чно? Крош: Точне́е не быва́ет. Бара́ш: Ну хорошо́. Тепе́рь я могу́ упа́сть в о́бморок (21). | Vocabulary:
|
|
DO YOU NEED TO LEARN
HOW TO READ RUSSIAN? ANY QUESTION ABOUT THE VIDEO? ASK IN OUR FORUM: |
Contact us
Site map
Terms of use
Privacy policy
Russian lessons via Skype
Copyright © www.russianforfree.com. All rights reserved. |






DICTIONARY