RUSSIAN CARTOONS WITH FULL TEXT + VOCABULARY LIST

Title: - 41º C
Series: Смешарики


SHARE IT!




 


PROBLEMS READING RUSSIAN?

LEARN TO READ RUSSIAN
Course with audio


ANY QUESTION ABOUT THE VIDEO? ASK IN OUR FORUM:

 
*In some episodes the characters use words which are grammatically in correct. When that happens, we also give you the correct form.

 DICTIONARY


 IMPORTANT: how to use the dictionary
- If you paste a Russian word with a stress mark, remove the mark before translating.
- To remove the stress mark from a Russian word use
the delete button of your keyboard.
   (It's very easy: Do as if you wanted to delete the Russian letter with stress: the stress mark will disappear)

 




Ра́дио:
И наконе́ц, о пого́де. Сего́дня сто́лбик термо́метра (1) дости́г
(2) реко́рдно ни́зкой отме́тки (3)– 41 гра́дус моро́за. Старожи́лы (4) не припо́мнят таки́х моро́зов. Не позави́дуешь сего́дня тому́, у кого́ под руко́й (5) не ока́жется (6) горя́чего ча́я. А тепе́рь прослу́шайте «Лу́нную сона́ту» Бетховена.
Крош: Холодища-то кака́я. И куда́ нас то́лько несёт
(7) в тако́й моро́з? Мо́жет, там и не интере́сно бу́дет.
Нюша: Уж е́сли Лося́ш сказа́л, что бу́дет интере́сно, то зна́чит интере́сно и бу́дет.
Крош: Ну е́сли Лосяш сказа́л! Чё там Ёжик копа́ется
(8)? Ты, Нюша, здесь подожди́, а я его́ сейча́с потороплю́.
Нюша: Ой, Кро́шик, то́лько ты поскоре́е, а то хо́лодно.
Крош: Я ми́гом
(9). Одна́ нога́ здесь, друга́я там (10).

* * * * *

Крош: Ёжик, ёлки-иголки, ты чего́ тут застря́л (11)?
Ёжик: Да да, я сейча́с. Где́-то здесь у меня́, вот то́лько где́-то тут...
Крош: Ёжик, дава́й быстре́е, там Нюша ждёт. Замёрзнет ведь!
Ёжик: Вот то́лько где́-то тут, тут вот то́лько у меня́ ещё где́-то, да куда́ же она́? Да что ж такое-то! Тут где́-то моя́ ша́почка.
Крош: А вот и мы уже́.
Ёжик: Здра́вствуй, Нюша.
Крош: Ёжик, с Нюшей что́-то нет так
(12).
Ёжик: Она́....
Крош: Она́ ....
Вме́сте: Замёрзла!
Крош: Нюша, ты то́лько не волну́йся. Сейча́с мы тебя́ согре́ем. Нюша, ау́. Ничего́ не получа́ется
(13). Как леды́шка (14).
Ёжик: Её в дом на́до, разморо́зить
(15) при ко́мнатной температу́ре (16). Я э́то в кни́ге чита́л ... про пельме́ни.
Крош: И раз, навали́сь, навали́сь, дава́й, дава́й, аккура́тно. Ты, Нюш не пережива́й. Мы тебя́ вот сейча́с до до́ма дота́щим (17) и разморо́зим тебя́. Дава́й, держи́ там кре́пче. Осторо́жно! Да что ж ты её головой-то бьёшь?! Развора́чивай
(18), ёлки-иголки.
Ёжик: Да развора́чиваю!
Крош: Да не нога́ми вперёд! Дава́й, дава́й.
Ёжик: А-а-а! Ты ей но́гу отлома́л (correct form: отлом
и́л (19))!
Крош: Э́то коси́чка
(20)

* * * * *

Крош: Ёжик, а где Нюша-то, а?
Ёжик: Мо́жет, отогре́лась
(21) и ушла́?
Крош: Нет, Ёжик, она́ не ушла́. Она́ раста́яла
(22).
Ёжик: Всё ко́нчено.
Крош: Ничего́. Ничего́ не ко́нчено.
Ёжик: Крош, что ты де́лаешь?
Крош: Ещё чуть-чу́ть, ещё ка́пельку
(23) и пойдём к Лосяшу. Он хи́мик. Он что́-нибудь приду́мает.
Ёжик: Крош, Лосяш – астроно́м.
Крош: Астроно́м, агроно́м – кака́я ра́зница. Всё равно́ приду́мает. То́лько не волну́йся.

* * * * *

Крош:
Ну вот, Нюша, мы и пришли́. Сейча́с всё бу́дет хорошо́. Лосяш, Лосяш, открыва́й!
Ёжик: Крош, Лосяш там.
Крош: Ёжик, что же э́то? Они́ же все, все ... все замёрзли!
Нюша: Вы чего́? Хи-хи́, что э́то тут у вас? Хмм. Ну и где вы пропа́дали? Я же говори́ла, что здесь бу́дет интере́сно. Ха-ха. Щеко́тно
(24).
Лосяш: Здра́вствуйте, здра́вствуйте, друзья́ мои́ неторопли́вые
(25). О́чень, о́чень рад, что вы всё таки́ пришли́ на мою́ вы́ставку ледяны́х скульпту́р (26).
Крош: Скульпту́р?
Нюша: Да. Наш Лося́ш занима́ется ледяно́й скульпту́рой. Ви́дели бы вы, како́й портре́т он с меня́ сде́лал. Ни за что бы не отличи́ли (27) от меня́ настоя́щей.
Крош: Мы и не отличи́ли.
Лосяш: А сейча́с, друзья́ мои́, приглаша́ю вас на чай. Идёмте в дом. Ну что же вы стои́те?
Нюша: Замёрзли что ли?
Vocabulary:
  1. сто́лбик термо́метра – the column of a thermometer
  2. достига́ть/дости́гнуть - to reach
  3. отме́тка - mark, level
  4. старожи́л – old-timer
  5. под руко́й – at hand, close
  6. оказа́ться - to be found
  7. куда́ нас несёт? - where are they taking us?
  8. копа́ться – here: to be slow
  9. миго́м – really quick
  10. одна́ нога́ здесь, друга́я там – really quick
  11. застря́ть – to get stuck
  12. что́-то не так - something is wrong
  13. ничего́ не получа́ется - nothing comes out of it, we're failing
  14. леды́шка – piece of ice
  15. размора́живать / разморо́зить - to defrost
  16. ко́мнатная температу́ра – room temperature
  17. дотащи́ть - to bring something dragging
  18. развора́чивать / разверну́ть - to turn
  19. отломи́ть - to break off, to snap off
  20. коси́чка - pigtail, braid
  21. отогре́ться – to get warm, to warm oneself
  22. раста́ять – to melt down
  23. ещё ка́пельку – a little bit more
























  24. щеко́тно  - it tickles
  25. неторопли́вый – slow, unhurried
  26. ледяна́я скульпту́ра – ice sculpture
  27. отличи́ть - to distinguish, to tell the difference
 


DON'T FORGET TO SHARE IT!




 


DO YOU NEED TO LEARN
HOW TO READ RUSSIAN?
LEARN TO READ RUSSIAN
Course with audio

ANY QUESTION ABOUT THE VIDEO? ASK IN OUR FORUM:


Contact us       Site map       Terms of use       Privacy policy     Russian lessons via Skype
Copyright © www.russianforfree.com. All rights reserved.