RUSSIAN CARTOONS WITH FULL TEXT + VOCABULARY LIST

Title: Горы и конфеты Mountains and candies
Series: Смешарики


SHARE IT!




 


PROBLEMS READING RUSSIAN?

LEARN TO READ RUSSIAN
Course with audio


ANY QUESTION ABOUT THE VIDEO? ASK IN OUR FORUM:

 
*In some episodes the characters use words which are grammatically in correct. When that happens, we also give you the correct form.

 DICTIONARY


 IMPORTANT: how to use the dictionary
- If you paste a Russian word with a stress mark, remove the mark before translating.
- To remove the stress mark from a Russian word use
the delete button of your keyboard.
   (It's very easy: Do as if you wanted to delete the Russian letter with stress: the stress mark will disappear)

 




Ню́ша:
Бара́ш, так да́льше (1) не пойдёт. Ты уже́ пя́тый раз прита́скиваешь (2) меня́ на э́ти каче́ли (3), а пото́м два часа́ молчи́шь, как бу́дто меня́ здесь нет.

Бара́ш: Я смотрю́ на го́ры.
Ню́ша: Замеча́тельно, ты смо́тришь на го́ры, ну а я то тут при чём?
Бара́ш:  Е́сли че́стно, я сам не могу́ поня́ть. Когда́ я смотрю́ на го́ры оди́н, то го́ры как го́ры, ничего́ осо́бенного. Но е́сли ря́дом посади́ть что́-то вро́де тебя́ (4), го́ры вдруг превраща́ются (5) в ГО́РЫ.
Ню́ша:  Хорошо́, ты смо́тришь на го́ры, тебе́ интере́сно. Но я то́же должна́ де́лать что́-то интере́сное. Наприме́р, есть конфе́ты. В сле́дующий раз, захо́чешь посмотре́ть на го́ры, приноси́ конфе́ты. Тебе́ - го́ры, мне – конфе́ты. Согла́сен? Всё, ciao bambino, sorry.

* * * * *

Ню́ша:  Я не ем ири́ски (6). Пошли́.


* * * * *

Ню́ша:  Фу-у. На сего́дня хва́тит. Бара́ш, с бе́лой начи́нкой (7) конфе́ты бо́льше не приноси́. У меня́ (8) ита́к от твои́х гор ско́ро кирды́к (8) бу́дет. Ой, ма́мочки, не жизнь, а сплошно́е муче́ние (9).

* * * * *

Ню́ша:  Ой, ви́дишь ли, Сову́нья, у него́ го́ры, а страда́ть должна́ я. Я должна́ превраща́ть его́ го́ры в ГО́РЫ. Ду́маешь, э́то так легко́? Э́то отнима́ет у меня́ сто́лько душе́вных сил. Про́сто не могу́.
Сову́нья: Ми́лочка, ты сли́шком мно́го ешь сла́дкого. У тебя́ весь органи́зм проконфе́тился (10). Две неде́ли никаки́х конфе́т. Поня́тно?
Ню́ша:  У́жа-а-с! Час о́т часу не ле́гче (11). За что мне таки́е страда́ния (12)? Всё, никаки́х гор.
Люби́телям гор не беспоко́ить (13). Хи-хи́.

* * * * *

Бара́ш: Войди́те.  
Ню́ша: Бара́ш, я пришла́ сказа́ть, что го́ры ты тепе́рь бу́дешь смотре́ть без меня́.
Бара́ш: Я зна́ю.
Ню́ша: Э́то отку́да?
Бара́ш: Ви́дишь ли, у меня́ ко́нчились конфе́ты, а смотре́ть на го́ры без конфе́т, увы́ (14), интере́сно не всем.
Ню́ша: Коне́чно, ка́ждая прили́чная (15) де́вушка должна́ цени́ть себя́ и то чу́до (16), кото́рое она́ ока́зывает (17) на ГО́РЫ. А кто э́того не це́нит, тот пусть остаётся с ма́ленькими некази́стыми го́рками (18). Au revoir ("see you" in French).

* * * * *

Ню́ша: Де́ло же не в конфе́тах. Тем бо́лее (19), мне их почти́ нельзя́. Е́сли у меня́ тако́й тала́нт – превраща́ть го́ры в ГО́РЫ...нельзя́ же его́ растра́чивать по́пусту (20). Окружа́ющие (21) э́то должны́ цени́ть. Они́ должны́ понима́ть, как им э́то ва́жно, что́бы го́ры бы́ли ГОРА́МИ, мо́ре – МО́РЕМ, не́бо – НЕ́БОМ. Что́бы они́ не ду́мали, что э́то ерунда́ кака́я-то. А то захоте́л ГО́РЫ, сви́стнул (22) Ню́шу и на́ тебе. Ничего́ подо́бного (23).

* * * * *

Бара́ш: Ты не пове́ришь, но стук в дверь, выхожу́ – и вот! Я, коне́чно, понима́ю, что э́то ерунда́ по сравне́нию с ...ну .... но мо́жет, замеча́тельный день, прекра́сная пого́да, мо́жно посмотре́ть го́ры, а?
Ню́ша: Ой, да́же не зна́ю. Сто́лько дел, сто́лько дел.
Vocabulary:
  1. так (да́льше) не пойдёт – it can't go on like this (any longer)
  2. прита́скивать – притащи́ть – to drag
  3. каче́ли – swing
  4. что́-то вро́де тебя́ – something like you
  5. превраща́ть(ся) в – to turn into








  6. ири́ска - toffee
  7. начи́нка - filling
  8. у меня́ кирды́к = мне коне́ц – I’m finished, I’m going to die
  9. сплошно́е муче́ние – sheer torture, real torture
  10. проконфе́титься – here: to get thoroughly candied (this verb does not exist)
  11. час о́т часу не ле́гче (idiom) – from bad to worse
  12. страда́ние - suffering
  13. люби́телям гор не беспоко́ить – for mountain fans: don’t disturb











  14. увы́ – alas!, unfortunately
  15. прили́чный –decent, respectable
  16. ока́зывать (чудо) – to produce (a miracle)
  17. некази́стый - plain
  18. го́рка – little mountain
  19. тем бо́лее - moreover
  20. растра́чивать по́пусту – to waste, to spend in vain
  21. окружа́ющие – people around
  22. сви́стнуть – to whistle, to call someone by whistling
  23. ничего́ подо́бного – nothing of the kind
 


DON'T FORGET TO SHARE IT!




 


DO YOU NEED TO LEARN
HOW TO READ RUSSIAN?
LEARN TO READ RUSSIAN
Course with audio

ANY QUESTION ABOUT THE VIDEO? ASK IN OUR FORUM:


Contact us       Site map       Terms of use       Privacy policy     Russian lessons via Skype
Copyright © www.russianforfree.com. All rights reserved.